Every thing that is right or natural pleads for separation.
|
Tot el que és just o natural clama per la separació.
|
Font: riurau-editors
|
It is not in numbers but in unity, that our great strength lies; yet our present numbers are sufficient to repel the force of all the world.
|
No és en el nombre sinó en la unitat que rau la nostra gran força; amb tot, el nostre nombre actual és prou per a repel·lir la força de tot el món.
|
Font: riurau-editors
|
This will point out the convenience of their consenting to leave the legislative part to be managed by a select number chosen from the whole body, who are supposed to have the same concerns at stake which those have who appointed them, and who will act in the same manner as the whole body would act were they present.
|
Això assenyalarà la conveniència de consentir que la part legislativa siga dirigida per un selecte nombre d’elegits de tot el grup, que se suposa que tenen els mateixos interessos en joc que els qui els han nomenat, i que actuaran de la mateixa manera que tot el grup actuaria si fossen presents.
|
Font: riurau-editors
|
So Samuel called unto the Lord, and the Lord sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the Lord and Samuel.
|
Llavors Samuel invocà el Senyor, i aquell mateix dia el Senyor va fer tronar i ploure, i tot el poble va sentir un gran temor del Senyor i de Samuel.
|
Font: riurau-editors
|
Nay, any daring fellow, in a brig of fourteen or sixteen guns, might have robbed the whole Continent, and carried off half a million of money.
|
És que qualsevol tipus agosarat, amb un bergantí de catorze o setze canons, podria haver robat tot el continent i haver-se endut mig milió de diners.
|
Font: riurau-editors
|
Ceremony, and even, silence, from whatever motive they may arise, have a hurtful tendency, when they give the least degree of countenance to base and wicked performances.
|
La cerimònia i fins i tot el silenci, siga quin siga el motiu d’on puguen sorgir, tenen una tendència feridora quan donen el menor grau d’aprovació a actuacions abjectes i malvades.
|
Font: riurau-editors
|
But if the whole continent must take up arms, if every man must be a soldier, it is scarcely worth our while to fight against a contemptible ministry only.
|
Però si tot el continent ha d’agafar les armes, si cada home ha de ser un soldat, a penes val la pena lluitar contra tan sols un ministre menyspreable.
|
Font: riurau-editors
|
They just go all the way up, all the way down.
|
Simplement, fan tot el recorregut amunt, i tot el recorregut avall.
|
Font: MaCoCu
|
To learn as much as possible from everything that happens, from everything I feel, from everything explained to me.
|
Per aprendre el màxim possible de tot el que passa, de tot el que sento, de tot el que m’expliquen.
|
Font: MaCoCu
|
When the delegates are met, let a colony be taken from the whole thirteen colonies by lot, after which let the whole congress choose (by ballot) a president from out of the delegates of that province.
|
Una vegada reunits els delegats, que s’agafe una colònia del total de tretze colònies per sorteig, i, després d’això, que tot el congrés elegesca (per votació) un president entre els delegats d’aquesta província.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|